-
1 to savour of garlic
garšot pēc ķiplokiem -
2 those southern dishes always savour of garlic
Общая лексика: южные блюда всегда отдают чеснокомУниверсальный англо-русский словарь > those southern dishes always savour of garlic
-
3 savour
1 noun∎ it has a savour of garlic il y a un petit goût d'ail(b) (interest, charm) saveur f;∎ life had lost its savour for him il avait perdu toute joie de vivre(taste) goûter (à), déguster; (enjoy → food, experience, one's freedom) savourer;∎ he savoured the memory of his triumph il savourait le souvenir de son succès triomphal∎ to savour of sth sentir qch;∎ it savours of heresy cela sent l'hérésie -
4 savour
1. [ʹseıvə] n1. 1) особый вкус (и запах)pleasing [delicious, pungent] savour - приятный [восхитительный, пикантный] вкус
appetizing savour - дразнящий /аппетитный/ запах
2) привкус (и запах)the soup has a savour of onion [of fish] - суп отдаёт луком [рыбой]
2. острота, интересI find no savour left in life - жизнь потеряла для меня всякий интерес, я потерял вкус к жизни
danger gives a savour to mountain climbing - опасность придаёт альпинизму особую привлекательность
3. оттенок, примесь; душок4. поэт. аромат, благоухание, благовоние5. арх. репутация, слава6. 1) библ. сила2) суть (дела и т. п.)2. [ʹseıvə] v1. смаковать (что-л.), наслаждаться (вкусом, запахом и т. п.)2. иметь вкус, привкус или запах; отдавать (чем-л.)those southern dishes always savour of garlic - южные блюда всегда отдают чесноком
letter that savours of jealousy - письмо, в котором сквозит ревность
the speaker's words savoured strongly of intolerance - в словах оратора явно чувствовалась нетерпимость
a request that savours of command - просьба, больше похожая на приказание
college baseball men should not savour of professionalism - игроки в бейсбол из числа студентов не должны иметь и тени профессионализма
a culture that savours of decay - культура, в которой есть черты упадка
4. редк. придавать (при)вкус или запахmeat savoured with onions - мясо, приправленное луком
a life well savoured with humour - жизнь, скрашенная /сдобренная/ юмором
-
5 savour
1.(Brit.)noun2) (trace)a savour of something — ein Hauch od. Anflug von etwas
3) (enjoyable quality) Reiz, der2. transitive verb(lit. or fig., literary) genießen* * *['seivə] 1. verb(to eat, drink usually slowly in order to appreciate taste or quality: He savoured the delicious soup.) auskosten- academic.ru/64362/savoury">savoury2. noun(something savoury served with eg alcoholic drinks.) pikante Vor..., Nachspeise* * *sa·vour[ˈseɪvəʳ, AM -ɚ]I. nII. vt▪ to \savour sth etw auskosten [o genießen* * *(US) ['seɪvə(r)]1. n1) Geschmack m2) (slight trace) Spur fthere is a savour of pride in everything he says — in allem, was er sagt, schwingt ein gewisser Stolz mit
3) (= enjoyable quality) Reiz m2. vt2) (fig liter) genießen, auskosten3. vito savour of sth (fig liter) — etw ahnen lassen
* * *A s1. (Wohl)Geschmack m, (-)Geruch m2. besonders fig Würze f, Reiz mof von)B v/t1. kosten2. besonders fig genießen, auskosten3. besonders fig würzen, schmackhaft machena) auch fig schmecken, riechen (nach)b) fig einen Beigeschmack haben (von)* * *1.(Brit.)noun2) (trace)a savour of something — ein Hauch od. Anflug von etwas
3) (enjoyable quality) Reiz, der2. transitive verb(lit. or fig., literary) genießen* * *(UK) n.Geschmack m. -
6 savour
1. n особый вкус2. n привкус3. n острота, интересI find no savour left in life — жизнь потеряла для меня всякий интерес, я потерял вкус к жизни
4. n оттенок, примесь; душок5. n поэт. аромат, благоухание, благовоние6. n арх. репутация, слава7. n библ. сила8. n суть9. v смаковать, наслаждаться10. v иметь вкус, привкус или запах; отдавать11. v иметь черты или признаки, иметь привкусletter that savours of jealousy — письмо, в котором сквозит ревность
a request that savours of command — просьба, больше похожая на приказание
12. v редк. придавать вкус или запахmeat savoured with onions — мясо, приправленное луком
Синонимический ряд:1. flavour (noun) aroma; atmosphere; flavour; odour; relish; smack; tang; taste; tinge; zest2. quality (noun) affection; attribute; character; characteristic; feature; mark; peculiarity; property; quality; trait3. feel (verb) experience; feel4. season (verb) flavour; season; spice5. suggest (verb) smack; smell; suggest6. taste (verb) sample; sip; taste7. value (verb) appreciate; cherish; enjoy; esteem; like; prize; relish; respect; treasure; value -
7 savour
ˈseɪvə
1. сущ.;
тж. savor
1) особый вкус или запах( чего-л.) Syn: taste
1., flavour
1., smack I
1., relish
1., sapidity
2) перен. интерес, вкус ( к чему-л.) Syn: interest
1.
3) перен. примесь, оттенок, налет Syn: admixture, tinge
1.
4) перен. суть, 'соль' ( of - чего-л.) all the savour of life ≈ вся суть жизни
2. гл.
1) иметь привкус или запах;
отдавать( of - чем-л.) The ice-cream savours of almonds. ≈ У этого мороженого привкус миндаля. Syn: smack I
2., flavour
2.
2) иметь черты или признаки( of - чего-л.) ;
отдавать (of - чем-л.) Her actions savour of logic. ≈ Не скажешь, что ее поступки совсем лишены логики. Syn: flavour
2.
3) наслаждаться, смаковать;
тж. перен. Savour the flavour of each mouthful, and chew you food well. ≈ Тщательно пережевывайте пищу и смакуйте каждый кусочек. He savours his victory. ≈ Он наслаждается своей победой. Syn: relish
2., enjoy
4) приправлять, придавать особый вкус или аромат Syn: season
2., dress
3., flavour
2. особый вкус (и запах) - pleasing * приятный вкус - appetizing * дразнящий /аппетитный/ запах привкус (и запах) - sharp * острый привкус - the soup has a * of onion суп отдает луком острота, интерес - I find no * left in life жизнь потеряла для меня всякий интерес, я потерял вкус к жизни - the * of his humour сочность его юмора - danger gives a * to mountain climbing опасность придает альпинизму особую привлекательность оттенок, примесь;
душок - a * of pedantry( in his speech) оттенок педантичности (в его речи) - a * of fanaticism налет фанатизма - with a * of insolence с примесью наглости аромат, благоухание, благовоние - the * of a rose аромат розы (устаревшее) репутация, слава( библеизм) сила - if the salt have lost its * если же соль потеряет силу суть (дела и т. п.) смаковать (что-л.), наслаждаться (вкусом, запахом и т. п.) - to * the wine смаковать вино - to * the verses наслаждаться стихами иметь вкус, привкус или запах;
отдавать (чем-л.) - those southern dishes always * of garlic южные блюда всегда отдают чесноком - the soup *s of onion суп попахивает луком иметь черты или признаки (чего-л.), иметь привкус (чего-л.) - letter that *s of jealousy письмо, в котором сквозит ревность - the speaker's words *ed strongly of intolerance в словах оратора явно чувствовалась нетерпимость - a request that *s of command просьба, больше похожая на приказание - your remarks * of impertinence ваши замечания граничат с грубостью - college baseball men should not * of professionalism игроки в бейсбол из числа студентов не должны иметь и тени профессионализма - a culture that *s of decay культура, в которой есть черты упадка (редкое) придавать (при) вкус или запах - meat *ed with onions мясо, приправленное луком - a life well *ed with humour жизнь, скрашенная /сдобренная/ юмором his remarks ~ of insolence в его замечаниях сквозит высокомерие savour иметь привкус или запах;
отдавать (of - чем-л.;
тж. перен.) ;
the soup savours of onion суп попахивает луком -
8 savor
= academic.ru/64358/savory">savory* * *sa·vor* * *(US) ['seɪvə(r)]1. n1) Geschmack m2) (slight trace) Spur fthere is a savour of pride in everything he says — in allem, was er sagt, schwingt ein gewisser Stolz mit
3) (= enjoyable quality) Reiz m2. vt2) (fig liter) genießen, auskosten3. vito savour of sth (fig liter) — etw ahnen lassen
* * *A s1. (Wohl)Geschmack m, (-)Geruch m2. besonders fig Würze f, Reiz mof von)B v/t1. kosten2. besonders fig genießen, auskosten3. besonders fig würzen, schmackhaft machena) auch fig schmecken, riechen (nach)b) fig einen Beigeschmack haben (von)* * *= savory* * *(US) n.Geschmack m. v.auskosten v.genießen v.(§ p.,pp.: gnoß, genossen)recht genießen ausdr.würdigen v. -
9 южные блюда всегда отдают чесноком
Универсальный русско-английский словарь > южные блюда всегда отдают чесноком
-
10 savor
ˈseɪvə амер.;
= savour (американизм) особый вкус (и запах) - pleasing * приятный вкус - appetizing * дразнящий /аппетитный/ запах привкус( и запах) - sharp * острый привкус - the soup has a * of onion суп отдает луком острота, интерес - I find no * left in life жизнь потеряла для меня всякий интерес, я потерял вкус к жизни - the * of his humour сочность его юмора - danger gives a * to mountain climbing опасность придает альпинизму особую привлекательность оттенок, примесь;
душок - a * of pedantry( in his speech) оттенок педантичности (в его речи) - a * of fanaticism налет фанатизма - with a * of insolence с примесью наглости аромат, благоухание, благовоние - the * of a rose аромат розы (устаревшее) репутация, слава( библеизм) сила - if the salt have lost its * если же соль потеряет силу суть (дела и т. п.) смаковать( что-л.), наслаждаться( вкусом, запахом и т. п.) - to * the wine смаковать вино - to * the verses наслаждаться стихами иметь вкус, привкус или запах;
отдавать( чем-л.) - those southern dishes always * of garlic южные блюда всегда отдают чесноком - the soup *s of onion суп попахивает луком иметь черты или признаки( чего-л.), иметь привкус (чего-л.) - letter that *s of jealousy письмо, в котором сквозит ревность - the speaker's words *ed strongly of intolerance в словах оратора явно чувствовалась нетерпимость - a request that *s of command просьба, больше похожая на приказание - your remarks * of impertinence ваши замечания граничат с грубостью - college baseball men should not * of professionalism игроки в бейсбол из числа студентов не должны иметь и тени профессионализма - a culture that *s of decay культура, в которой есть черты упадка (редкое) придавать( при) вкус или запах - meat *ed with onions мясо, приправленное луком - a life well *ed with humour жизнь, скрашенная /сдобренная/ юмором savor амер. = savour savor амер. = savour savour: savour иметь привкус или запах;
отдавать (of - чем-л.;
тж. перен.) ;
the soup savours of onion суп попахивает луком ~ интерес, вкус (к чему-л.) ~ особый вкус или запах, привкус ~ оттенок, примесь ~ приправлять ~ смаковать -
11 relish
ˈrelɪʃ
1. сущ.
1) а) (приятный) вкус, привкус, запах Syn: flavour
1., savour
1. б) приправа, пряность, специя;
соус, гарнир, закуска( особ. острые или пряные) Syn: seasoning, flavouring, condiment
2) удовольствие, пристрастие, вкус, склонность( for - к чему-л.) to do smth. with great relish ≈ делать что-л. с большим удовольствием, наслаждаться деланием чего-л. Syn: enjoyment, gusto, zest
1.
3) привлекательность, притягательность, прелесть This song lost its relish. ≈ Мне перестала нравиться эта песня. Syn: attraction
4) чуточка, капелька, небольшое количество ∙ hunger is the best relish ≈ голод лучший повар
2. гл.
1) получать удовольствие (от чего-л.), наслаждаться (чем-л.), нравиться I don't relish confronting him. ≈ Я не люблю ему противоречить. No one relishes his coming here. ≈ Никто не против, чтобы он сюда приезжал. I don't relish the idea. ≈ Я не в восторге от этой идеи. Syn: like II
1., enjoy
2) иметь вкус, отдавать( of - чем-л.) Syn: savour
2., flavour
2.
3) служить приправой, вкусовым дополнением;
придавать вкус, остроту, пикантность удовольствие, наслаждение;
вкус, склонность (к чему-л.) - to eat with great * есть с аппетитом - to have a * for smth. иметь склонность к чему-л. - he has no * for hand studies упорные занятия ему не по вкусу - he used to tell the story with * он с увлечением рассказывал эту историю приятный вкус, запах - * of garlic привкус чеснока - to give * to a dish приправить блюдо - to add * to food придавать пикантность блюду (острая) приправа, острый гарнир из маринованных овощей - beet * маринованная свекла закуска привлекательность - the * of novelty прелесть новизны - to lose * терять (свою) прелесть /привлекательность/ чуточка, толика, малое количество - a * of salt крупица соли образчик, образец - a * of his art образец его искусства > hunger is the best * голод - лучший повар /лучшая приправа/ получать, находить удовольствие;
наслаждаться;
смаковать - he *ed the simple family life он наслаждался тихой семейной жизнью - he *ed his breakfast он смаковал свой завтрак - I do not * the prospect меня не прельщает эта перспектива служить приправой, придавать приятный вкус, остроту - excellent coffee *ed with hot cakes прекрасный кофе, особенно вкусный с горячими лепешками (of) иметь вкус, отзываться( чем-л.) - those words * of humour в этих словах чувствуется юмор ~ чуточка, капелька, небольшое количество;
hunger is the best relish = голод - лучший повар ~ получать удовольствие (от чего-л.), наслаждаться, смаковать, находить приятным;
I do not relish the prospect мне не улыбается эта перспектива ~ привлекательность;
to lose its relish терять свою прелесть relish (приятный) вкус, привкус, запах ~ иметь вкус, отзываться (of - о чем-л.) ~ получать удовольствие (от чего-л.), наслаждаться, смаковать, находить приятным;
I do not relish the prospect мне не улыбается эта перспектива ~ привлекательность;
to lose its relish терять свою прелесть ~ приправа, соус, гарнир;
закуска ~ редк. служить приправой, придавать вкус, делать острым ~ удовольствие, пристрастие, вкус, склонность (for - к чему-л.) ;
with great relish с удовольствием, с увлечением ~ чуточка, капелька, небольшое количество;
hunger is the best relish = голод - лучший повар ~ удовольствие, пристрастие, вкус, склонность (for - к чему-л.) ;
with great relish с удовольствием, с увлечением -
12 sapere
1. v/t know( essere capace di) be able tosai nuotare? can you swim?lo so I know2. v/i: far sapere qualcosa a qualcuno let someone know somethingsaperla lunga know all about itnon si sa mai you never knowper quel che ne so as far as I knowsapere di ( avere sapore di) taste ofnon sa di nulla it doesn't taste of anything3. m knowledge* * *sapere v.tr.1 to know*: sa sempre la lezione molto bene, she always knows her lesson very well; sa tre lingue straniere, he knows three foreign languages; sapere a mente, a memoria, to know by heart; sapere qlco. per filo e per segno, to know sthg. thoroughly; so per esperienza come vanno queste cose, I know by experience how these things go // sa il fatto suo, he knows his job // chi sa il gioco non lo insegni, (prov.) he who knows the rules does well to keep them to himself2 ( essere a conoscenza di) to know*; ( venire a conoscenza di) to hear*, to learn*; to get* to know: sai che...?, do you know that...?; lo so, I know; non lo so, I don't know; non so niente di tutto questo, I know nothing about all this; vorrei saperne di più, I wish I knew (o I'd like to know) more; so benissimo che sei lì, I know perfectly well you're there; sai bene, meglio di me, you know perfectly well; sapevo che sarebbe venuto, I knew he would come; venire a sapere, to get (o to come) to know; come hai saputo queste notizie?, how did you get this information?; presto o tardi si sa tutto, everything comes out sooner or later; speriamo che non si sappia in giro, let's hope the whole world doesn't know about it; non ho saputo più nulla di lui, I haven't heard any more about him; questo è quanto ho saputo, that is what I heard // far sapere qlco. a qlcu., to let s.o. know sthg.; ( per iscritto) to drop s.o. a line about sthg.; ( a voce) to send s.o. word about sthg. // sapere vita, morte e miracoli di qlcu., to know everything about s.o. // che ne so io?, come faccio a saperlo?, how should I know?; come fai a saperlo?, how do you know? // si può sapere cosa vuoi?, may I know what you want? // non si sa mai, you never know (o you never can tell) // buono a sapersi, that's worth knowing // non voglio più saperne ( di lui, di ciò), I don't want to have anything more to do with him, with it // sappi, sappiate che..., you have to understand that... // devi sapere che ieri..., listen, yesterday... // se (tu) sapessi, se sapeste!, if you only knew // (a) saperlo, (ad) averlo saputo!, if only I'd known! // che io sappia, per quel che ne so io, per quanto mi è dato sapere, as far as I know // per chi non lo sapesse, for those who don't know // sa com'è, you know how it is // Dio sa quando tornerà, God knows when he'll come back; Dio solo (lo) sa dove è andato a finire, God only knows where it's finished up // egli vende vestiti, cappelli, scarpe e che so io, he sells clothes, hats, shoes and what not // è morto di non so quale malattia, he died of some disease or other // in gennaio, si sa, fa freddo, everybody knows that it is cold in January3 ( aver chiaro in mente) to know*: so io cosa devo fare, I know what I must do; non so che fare, che dire, I don't know what to do, what to say; non sai quello che dici, you don't know what you're saying; non so che farci, come fare, I don't know what to do about it; sa di avere ragione, he knows he's right; non sapevo di dover tornare, I didn't know I had to come back; sa quel che vuole, he knows what he wants // ecco, lo sapevo, there, I knew it // un certo non so che, a certain je ne sais quoi4 ( essere capace, essere in grado di) can; ( nei tempi mancanti) to be able; to know* how: sa far tutto, he can do anything; non sa fare niente, he can't do anything; sa parlare inglese e francese, he can speak English and French; non so guidare la macchina, I can't drive a car; ''Sai sciare?'' ''Sì'', ''No'', ''Can you ski?'' ''Yes, I can'', ''No, I can't''; pensi che sappia cavarsela?, do you think he'll be able to manage?; non me l'hanno saputo dire, they weren't able to tell me; saprebbe indicarmi un buon ristorante nella zona?, could you tell me where there is a good restaurant around here?; rivolgiti a lui, saprà certamente consigliarti, ask him, he'll definitely be able to advise you; non sapendo nuotare, rischiò di annegare, not being able (o being unable) to swim, he was in danger of drowning; non ho simpatia per quella gente, non saprei dire perché, I don't like those people but I couldn't say why; sai come si apre questa porta?, do you know how this door opens?; è uno che sa farsi rispettare, he knows how to command respect; non so fare questo esercizio, I don't know how to do this exercise; non saprò mai usare il computer, I'll never know (o learn) how to use a computer (o I'll never be able to use a computer) // con la gente ci sa fare, he knows how to handle people; con lui bisogna saperci fare, you have to know how to handle him◆ v. intr.1 to know*, to be educated: è un uomo che sa, he is an educated (o a cultivated) man; sa di greco e di latino, he's well-versed in Greek and Latin2 ( essere a conoscenza) to know*, to be aware; ( venire a conoscenza) to hear*, to learn*: so dei suoi meriti, I know (o I'm aware) of his merits; non sapevo di questi intrighi, I wasn't aware of these intrigues; ho saputo di un malinteso fra voi due, I've heard of a misunderstanding between you3 ( aver sapore) to taste; ( aver odore) to smell*: questa minestra sa di aglio, this soup tastes of garlic; questa carne sa di bruciato, this meat tastes burnt; la stanza sapeva di fumo, the room smelt of smoke // una ragazza che non sa di niente, an insipid girl4 ( pensare, supporre) to think*: mi sa che hai ragione tu, I think you're right; mi sa che è rimasto a letto, I bet he's stayed in bed.sapere s.m.* * *1. [sa'pere]vb irreg vt1) (conoscere: lezione, nome) to know, (venire a sapere: notizia) to hearsai se torna? — do you know if o whether he is coming back?
lo so, non è colpa tua — I know, it's not your fault
sa quattro lingue — he knows o can speak four languages
come l'ha saputo? — how did he find out o hear about it?
vuoi sapere la verità? — do you want to know o hear the truth?
far sapere qc a qn — to let sb know (about) sth, inform sb about sth
venire a sapere qc (da qn) — to find out o hear about sth (from sb)
2) (essere capace di) to know how tosai nuotare? — do you know how to swim?, can you swim?
3) (rendersi conto) to knownon sa cosa dice — he doesn't know o realize what he's saying
senza saperlo — without realizing it, unwittingly
4)è difficile, e io ne so qualcosa — it's difficult and don't I know itsi sa che... — it's well known that..., everybody knows that...
non saprei — I don't o wouldn't know
mi dispiace, non so che farci — I'm sorry, I don't see what I can do about it
averlo saputo! — had I (o we ecc) known!, if only I (o we ecc) had known!
ci sa fare con le donne/macchine — he has a way with women/cars
1)sapere di — (aver sapore) to taste of, (aver odore) to smell of, fig to smack of, resemble
2)mi sa che... — (credo) I think (that)...
3. sm* * *I 1. [sa'pere]verbo modale (essere capace, potere) can, to be* able to2.verbo transitivo1) (conoscere) to know* [verità, risposta]sapere qcs. su qcn. — to know sth. about sb.
ha ragione, sai — he's right, you know
sappi che non lo permetterò! — I won't stand for it, I tell you!
non si sa mai o non si può mai sapere you never know; a saperlo! se avessi saputo! if only I had known! ne so quanto prima — I'm none the wiser
2) (avere imparato) to know*3) (essere, venire a conoscenza) to hear*, to learn* (di of, about)3.2) (avere sapore) to taste, to savour BE, savor AE (di of); (avere odore) to smell* (di of)sapere di sale, di bruciato — to taste salty, burnt
3) fig. (sembrare)mi sa che — I've got a feeling (that), something tells me (that)
••saperci fare con i bambini — to have a way o be good with children
••saperla lunga in fatto di qcs. — to know a thing or two about sth.
Note:Attenzione a distinguere l'uso di saper fare qualcosa e sapere qualcosa: nel primo caso, sapere funziona da verbo modale, non può avere per soggetto una cosa, e si traduce con can, to be able to o to know how; nel secondo caso, funziona da verbo lessicale e si traduce con to know. Si veda sotto per gli esempi d'uso e i casi minoriII [sa'pere]sostantivo maschile knowledge; (cultura) learning* * *sapere1/sa'pere/ [82]Attenzione a distinguere l'uso di saper fare qualcosa e sapere qualcosa: nel primo caso, sapere funziona da verbo modale, non può avere per soggetto una cosa, e si traduce con can, to be able to o to know how; nel secondo caso, funziona da verbo lessicale e si traduce con to know. Si veda sotto per gli esempi d'uso e i casi minori.(essere capace, potere) can, to be* able to; saper fare to be able to do; sapere come fare to know how to do; non sa guidare she can't drive; sa battere a macchina? can he type? a quattro anni sapevo leggere I could read at the age of four; sai aggiustarlo? do you know how to fix it? non sa dire di no he can't say no; saper ascoltare to be a good listener1 (conoscere) to know* [verità, risposta]; lo so I know; non lo so I don't know; sapere tutto to know everything; sapere qcs. su qcn. to know sth. about sb.; non so perché I don't know why; lo so che è difficile I know it's difficult; sapevo che l'avresti detto I knew you would say that; non sa più quello che dice he doesn't know what he's saying; non ne so niente I don't know anything about it; buono a -rsi that's handy to know; come faccio a saperlo? how should I know? senza saperlo unknowingly; come ben sai as you well know; se proprio vuoi saperlo if you must know; caso mai non lo sapessi in case you didn't know; ha ragione, sai he's right, you know; sai una cosa? (do) you know something? sai cosa? sono proprio stufo you know what? I'm really fed up; sappi che non lo permetterò! I won't stand for it, I tell you! se sapessi! little do you know! se sapessi come sono contento! you can't imagine how happy I am! che io sappia as far as I know; non che io sappia not that I know of; che (cosa) ne so io! how should I know! per quanto ne so to my knowledge; senza che lo sapessi without my knowledge; non saprei I wouldn't know; vai a sapere! chi lo sa! who knows? non si sa mai o non si può mai sapere you never know; a saperlo! se avessi saputo! if only I had known! ne so quanto prima I'm none the wiser2 (avere imparato) to know*; sapere il cinese to know Chinese; sapere per esperienza to know from experience3 (essere, venire a conoscenza) to hear*, to learn* (di of, about); venire a sapere che to hear (it said) that; ho saputo del tuo incidente I heard about your accident; fammelo sapere please let me know; come l'hai saputo? how did you find out? ha fatto sapere che she let it be known that(aus. avere)1 (essere colto) un uomo che sa a cultivated man2 (avere sapore) to taste, to savour BE, savor AE (di of); (avere odore) to smell* (di of); sapere di sale, di bruciato to taste salty, burnt; non sa di niente it has no taste3 fig. (sembrare) sa di fregatura it sounds dodgy; mi sa che I've got a feeling (that), something tells me (that)saperci fare con i bambini to have a way o be good with children; con gli uomini ci sa fare she knows how to handle men; saperla lunga in fatto di qcs. to know a thing or two about sth.; è uno che la sa lunga he's been around; sapere il fatto proprio to know what's what; non voglio più saperne di lui I don't want to hear from him any more; non ne vuole sapere he won't hear of it.————————sapere2/sa'pere/sostantivo m.knowledge; (cultura) learning; sete di sapere thirst for knowledge; un uomo di vasto sapere a man of great learning. -
13 отдавать
I несов. - отдава́ть, сов. - отда́ть1) (вн. дт.; возвращать) return (i d), give (d) back (to)отда́ть долг — pay a debt
2) (вн. дт.; передавать, вручать) give (i d), hand (d) over (to); (уступать, сдавать победителю тж.) give (d) up (to), yield (d to)3) (вн. на, под вн.; предоставлять на какие-л цели) give (d) up / over (to)зда́ние бы́ло о́тдано под молодёжный клуб — the building was given up / over to a youth club
4) (вн.; направлять куда-л с какой-л целью) send (d)отдава́ть дете́й в другу́ю шко́лу — send the children to a different school
5) (вн. дт.; посвящать, жертвовать) give (d to), give (d) up (to)отдава́ть себя нау́ке — give oneself (up) to science, devote oneself to science
6) (вн. за вн.; обменивать) give (d for)чего́ бы я не о́тдал за э́то! — what wouldn't I give for this!
7) разг. (вн. за вн.; продавать) sell (d for), let (d) go (for)8) (об оружии - иметь отдачу, вызывать толчок) kick, recoil9) (куда-л; о боли - распространяться) extend (to)боль отдаёт в плечо́ — the pain extends to the shoulder
••отдава́ть до́лжное кому́-л — give credit to smb; render smb his due; do justice to smb
отдава́ть после́дний долг (дт.) — pay the last honours [one's last respects] (to)
отдава́ть под суд (вн.) — take to court (d); put on [bring to] trial (d)
отдава́ть под стра́жу (вн.) — give into custody (d)
отдава́ть прика́з (дт.) — issue an order (to); give orders (to)
отдава́ть за́муж (вн. за вн.) — give (d) in marriage (to)
отдава́ть (свою́) жизнь (за вн.; гибнуть) — give up [lay down] one's life (for)
отда́ть жизнь за Ро́дину — give up one's life for one's motherland
отдава́ть себе́ отчёт, не отдава́ть себе́ отчёта — см. отчёт
отдава́ть честь (дт.) воен. — salute (d)
II (тв.) разг.отдава́ть я́корь мор. — drop / cast the anchor ['æŋkə], let go the anchor
1) (иметь привкус, запах чего-л) smack (of), savour (of); have a slight flavour (of)суп отдаёт чесноко́м — the soup smacks / savours of garlic
2) (обладать признаками чего-л, наводить на мысль о чём-л) smack (of), savour (of), smell (of), carry a suggestion (of)э́то отдаёт нечи́стой сде́лкой — this smacks of dishonest dealing
-
14 relish
1. n удовольствие, наслаждение; вкус, склонность2. n приятный вкус, запах3. n приправа, острый гарнир из маринованных овощей4. n закуска5. n привлекательность6. n чуточка, толика, малое количество7. n образчик, образец8. v получать, находить удовольствие; наслаждаться; смаковать9. v служить приправой, придавать приятный вкус, остротуexcellent coffee relished with hot cakes — прекрасный кофе, особенно вкусный с горячими лепёшками
10. v иметь вкус, отзыватьсяСинонимический ряд:1. accent (noun) accent; spice2. appreciation (noun) appreciation; bent; inclination; liking; partiality; predilection; preference3. condiment (noun) appetiser; appetizer; condiment; flavoring; flavouring; seasoning4. pleasure (noun) delectation; delight; diversion; enjoyment; joy; pleasure5. taste (noun) enthusiasm; flavor; flavour; gusto; heart; love; palate; sapidity; sapor; savor; savour; smack; tang; taste; zest6. feast (verb) devour; feast7. value (verb) admire; appreciate; cherish; delight in; enjoy; esteem; go; like; prefer; prize; respect; savor; savour; treasure; valueАнтонимический ряд:disrelish; distaste; drawback; loathe -
15 smack
1. n вкус, привкус; запах2. n небольшое количество; глоток; капля3. n глоток4. v иметь вкус, привкус; пахнуть; припахивать, отдавать5. v чувствоваться, ощущаться; наблюдатьсяrace meetings to me always smacked of the idle rich — в моём представлении скачки всегда ассоциировались с богатыми бездельниками
6. v редк. улавливать вкус, привкус, запах7. n шлепок; хлопок8. n чмоканье, причмокиванье9. n звонкий поцелуй10. n щёлканье11. n разг. попытка12. adv разг. прямо, прямиком, прямо-таки13. v чмокать, причмокивать14. v звонко целовать15. v чавкать16. v смаковать17. v щёлкать18. v шлёпать19. v хлопать20. v спорт. гасить мяч21. int звукоподр. шлёп!, щёлк!22. n мор. смэк23. n сл. героинСинонимический ряд:1. exactly (adj.) clearly; exactly; just; precisely2. blow (noun) bang; bastinado; bat; belt; biff; blow; bop; crack; hit; lick; noise; pat; pound; slam; slosh; smash; snap; swat; thwack; wallop; whack; whop3. cuff (noun) bash; box; buffet; chop; clout; cuff; haymaker; poke; punch; slap; sock; spank4. hint (noun) bit; breath; cast; dash; hint; intimation; shade; shadow; smatch; smell; soupcon; spice; sprinkling; strain; streak; suggestion; suspicion; tincture; tinge; touch; trace; trifle; twang; vein; whiff; whisper; wink5. kiss (noun) buss; greeting; kiss; peck; smacker; smooch6. taste (noun) aroma; atmosphere; flavor; flavour; relish; sapidity; sapor; savor; savour; tang; taste7. catch (verb) catch; clout; knock; pop; slam; slog; smash; smite; swat; whack; wham8. kiss (verb) buss; greet; kiss; lip; osculate; peck; smooch9. reek (verb) flavor; flavour; reek; savor; savour; smell; stink; suggest; tang; taste10. spank (verb) blip; blow; box; buffet; bust; cuff; hit; pat; slap; spank; strike -
16 taste
1. n вкус, пониманиеin taste, with taste — со вкусом
horrid to the taste — отвратительный на вкус, тошнотворный
refinement of taste — тонкость, вкуса, изысканный вкус
2. n тактin bad taste — бестактно, неуместно
3. n склонность; влечение, пристрастиеsuit your own taste — делай, как тебе хочется
acquired taste — благоприобретенный вкус; привитая склонность
4. n стиль, манера5. n проба; глоточек; кусочек6. n немного, чуточка; примесь, привкус7. n представление; образчик8. n кухня, набор национальных блюд9. n уст. проба, опробование10. v пробовать, отведать11. v дегустировать12. v иметь привкус; отдавать13. v различать на вкус14. v чувствовать вкус15. v есть, питьnot to taste — ничего не попробовать, ничего не съесть
16. v уст. отведать, откушать17. v вкушать, испытывать; получать представление, знакомиться18. v арх. вкусить, познакомиться; испытать, познать на своём опыте19. v содержать в себе элемент; отдаватьa sharp word that tastes of envy — резкие слова, в которых чувствуется зависть
20. v редк. придавать вкус21. v уст. иметь вкус, склонностьbad taste — плохой вкус, безвкусица
Синонимический ряд:1. appetite (noun) appetence; appetite; fondness; inclination; liking; soft spot; stomach; thirst; weakness2. discrimination (noun) cultivation; decorum; discernment; discrimination; distinction; insight; judgment; perception; refinement; sense3. flavor (noun) aroma; flavor; flavour; gusto; heart; palate; relish; sapidity; sapor; savor; savour; scent; sensation; smack; tang; zest4. hint (noun) breath; cast; dash; hint; intimation; lick; shade; shadow; smatch; smell; soupcon; spice; sprinkling; strain; streak; suggestion; suspicion; tincture; tinge; touch; trace; trifle; twang; vein; whiff; whisper; wink5. morsel (noun) appetiser; appetizer; bit; bite; dainty; morsel; sample; sip; tidbit; titbit6. preference (noun) affection; disposition; hunger; partiality; penchant; predilection; predisposition; preference; tendency7. tastefulness (noun) tastefulness8. experience (verb) encounter; experience; feel; know; perceive; undergo9. have (verb) go through; have; meet with; see; suffer10. sample (verb) sample; sip; try11. savor (verb) discern; enjoy; relish; savor; savour; sense; tang12. suggest (verb) smack; smell; suggestАнтонимический ряд:dislike; indelicacy -
17 пахнуть
1. smell ofприпахивать, дурно пахнуть — to smell strong
2. smelledхорошо пахнуть, быть душистым — to smell sweet, to have a sweet smell
3. smells4. smell; puff5. reek6. savor of7. savour ofотзываться; пахнуть — savour of
8. smackСинонимический ряд:1. нести (глаг.) нести; разить; садить2. повеять (глаг.) дохнуть; обдать; повеять; потянуть -
18 smack
̈ɪsmæk I
1. сущ.
1) вкус;
привкус;
аромат, запах Syn: taste
1., flavour
1.
2) перен. привкус, след, налет;
признак;
намек Syn: tinge
1., trace I
1.
3) а) небольшое количество еды, кусочек б) глоток( питья, спиртного)
2. гл.
1) воспринимать на вкус He soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness. ≈ Вскоре он почувствовал вкус лекарства, замаскированный сладостью.
2) испытывать, знать по опыту;
думать, полагать Syn;
experience
2. ;
suspect
3.
3) иметь вкус, привкус;
пахнуть, отдавать, отзываться( чем-л.) Your last remark smacked of rudeness. ≈ Ваше последнее замечание отдает грубостью. That wine seems to smack of sunny hillsides. ≈ Кажется, что это вино пахнет солнечными холмами.
4) перен. иметь черты или признаки( чего-л.), иметь привкус (чего-л.) Syn: savour
2., partake II
1. сущ.
1) а) чмоканье, причмокивание б) звучный, звонкий поцелуй
2) щелканье( кнута, хлыста, ремня и т.п.)
3) шлепок;
хлопок Syn: slap
1.
4) разг. попытка (at) Syn: go
2.
2. гл.
1) а) причмокивать, чмокать губами (тж. smack one's lips) б) смаковать вино, наслаждаться вкусом вина в) уст. или диал. звонко, звучно целовать
2) щелкать( кнутом, хлыстом, бичом и т.п.) Syn: crack
3.
3) а) аплодировать, хлопать б) хлопать дверью ∙ Syn: clap I
2.
4) а) хлопать, шлепать Someone smacked me on the back. ≈ Кто-то похлопал меня по спине. Syn: slap
2. б) отшлепать That boys deserves to be thoroughly smacked down. ≈ Мальчиков нужно как следует отшлепать.
5) производить треск, шум;
щелкать Syn: crack
2.
3. нареч.;
разг. в самую точку, прямо, прямиком smack in the middle ≈ точно посередине Syn: squarely, sharply, directly
1. III сущ.;
мор.
1) смэк( одномачтовое судно, используемое как рыболовное, каботажное или военное посыльное судно)
2) амер. рыболовное судно, имеющее емкость для содержания живой рыбы Syn: smack-boat IV сущ.;
амер.;
сл. наркотик( особ. героин) Syn: drug
1. вкус, привкус;
запах - * of garlic привкус (запах) чеснока - * of resin was in the air в воздухе пахло смолой - * of obstinacy( of insincerity) in a character известная доля упрямства (неискренности) в характере - there's a * of the gambler in him в нем есть что-то от игрока небольшое количество;
глоток;
капля - to add a * of pepper to a dish добавить в кушанье чуточку перца глоток (спиртного) иметь вкус, привкус;
пахнуть;
припахивать, отдавать (чем-либо) - to * well (badly) иметь приятный (неприятный) привкус - the bread( the water in the kettle) *s of smoke хлеб (вода в котелке) пахнет (припахивает) дымом чувствоваться, ощущаться;
наблюдаться - his manner *s of self-conceit( of annoyance, of unrest) в его поведении чувствуется (ощущается) самодовольство (раздражение, беспокойство) - race meetings to me always *ed of the idle riсh в моем представлении скачки всегда ассоциировались с богатыми бездельниками - this *s of treason здесь пахнет государственной изменой - this scheme *s of discrimination этот план предполагает дискриминацию (редкое) улавливать вкус, привкус, запах (чего-либо) (звонкий) шлепок;
хлопок - to give smb. a * on the shoulder хлопнуть кого-либо по плечу - he brought his hand down with a * on the table он хлопнул рукой по столу - he gave the ball a hard * он сильно хлопнул по мячу чмоканье, причмокиванье звонкий поцелуй - * on the lips звонкий поцелуй в губы - to give smb. a good * звонко чмокнуть (поцеловать) кого-либо щелканье - with a * of his tongue( of his whip) щелкнув языком (хлыстом) (разговорное) попытка - to have a * at smth. пытаться сделать что-либо > a * in the eye (in the face) удар, пощечина, неожиданное разочарование, обида > to have a * at smb. влепить кому-либо пощечину;
резко критиковать кого-либо;
поддеть кого-либо (разговорное) прямо, прямиком, прямо-таки - the decision is * against us это решение направлено прямо против нас - he ran * into the wall он врезался прямо в стену чмокать, причмокивать - to * one's lips чмокать (причмокивать) губами звонко целовать чавкать смаковать щелкать (бичом, кнутом) шлепать - to * a child (от) шлепать ребенка хлопать - to * smb. on the back (on the shoulder) хлопнуть кого-либо (ладонью) по спине (по плечу) - he *ed his hand down on his knee он хлопнул рукой по колену (спортивное) гасить мяч > to * calfskin (сленг) клясться на библии (звукоподрожательный) шлеп!, щелк! (морское) смэк (одномачтовое рыболовное судно) (сленг) героин smack разг. в самую точку, прямо ~ вкус;
привкус;
запах;
примесь ~ звонкий поцелуй ~ звонкий шлепок;
хлопок ~ немного еды, глоток питья ~ пахнуть, отдавать, отзываться (чем-л.) ;
иметь примесь (of - чего-л.) ~ разг. с треском ~ мор. смэк (одномачтовое рыболовное судно) ~ хлопать;
шлепать ~ чмоканье ~ чмокать губами (тж. smack one's lips) -
19 отдавать
1. отдатьотдать долг — pay* a debt
3. (вн.; посвящать, жертвовать) give* up (d.)отдавать свою жизнь — devote one's life*
отдать жизнь за Родину — give* one's life for one's motherland
5. мор.:отдавать якорь — drop / cast* the anchor, let* go the anchor
6. (без доп.; об огнестрельном оружии) kickотдавать последний долг (дт.) — pay* the last honours, или one's last respects (to)
отдавать должное кому-л. — render smb. his due; do justice to smb.
отдавать под суд (вн.) — take* to court (d.); put* on, или bring* to, trial (d.)
отдавать под стражу (вн.) — give* into custody (d.)
отдавать в школу (вн.) — send* to school (d.)
отдавать приказ (дт.) — issue an order (to); give* orders (to)
отдавать замуж (вн. за вн.) — give* in marriage (d. to)
отдавать себе отчёт (в пр.) — be aware (of, that, how); realize (d., that)
2. (тв.)не отдавать себе отчёта (в пр.) — be unaware (of, that); fail to realize (d., that)
(иметь привкус, запах чего-л.) smack (of), savour (of); have a slight flavour (of); (перен. тж.) carry a suggestion (of)суп отдаёт чесноком — the soup smacks / savours of garlic
-
20 sentir
sentir [sɑ̃tiʀ]➭ TABLE 161. transitive verb• il ne sent pas la différence entre le beurre et la margarine he can't tell the difference between butter and margarine• je ne sens plus mes jambes (de fatigue) my legs are dropping off (inf) (Brit) my legs are folding under me (US)• je ne le sens pas, ce type (inf) I don't like the look of himb. ( = avoir une odeur) to smell• sentir bon/mauvais to smell good/bad• ça ne sent pas la rose ! (inf) that doesn't smell too good!c. ( = dénoter) to smack ofd. ( = annoncer) ça sent le piège there's a trap• ça sent la pluie/la neige it looks like rain/snowe. ( = avoir conscience de) [+ changement, fatigue] to feel ; [+ importance de qch] to be aware of ; [+ danger, difficulté] to sense► se faire sentir [effet] to be felt• les effets des grèves vont se faire sentir à la fin du mois the effect of the strikes will be felt at the end of the month2. reflexive verba. [personne]• se sentir bien (physiquement, psychologiquement) to feel good• se sentir mieux/fatigué to feel better/tired• se sentir revivre/rajeunir to feel o.s. coming alive again/growing young again• il ne se sent plus ! (inf) he really thinks he's arrived!* * *sɑ̃tiʀ
1.
1) ( percevoir par l'odorat) to smell [parfum, fleur]2) (percevoir par le toucher, le corps, le goût) to feelj'ai marché trop longtemps, je ne sens plus mes pieds — I've been walking for too long, my feet are numb
sentir d'où vient le vent — lit, Nautisme to see how the wind blows ou lies; fig to see which way the wind is blowing
3) ( comprendre) to be conscious of [importance]; to feel [beauté, force]; to appreciate [difficulté]; to sense [danger, désapprobation]sentir que — ( percevoir) to feel that; ( avoir l'idée) to have a feeling that
je te sens inquiet, je sens que tu es inquiet — I can tell you're worried
se faire sentir — [besoin, présence, absence] to be felt
2.
verbe intransitif1) ( avoir une odeur) to smell2) ( puer) to smell3) ( révéler) to smack of
3.
se sentir verbe pronominal1) to feelne plus se sentir — (colloq) ( de joie) to be overjoyed; ( de vanité) to get above oneself
2) ( être perceptible) [phénomène, amélioration, effet] to be felt••je l'ai senti passer! — (piqûre, addition) it really hurt!; ( réprimande) I really got it in the neck!
* * *sɑ̃tiʀ1. vt"Ça t'a fait mal?" — "Non, je n'ai rien senti." — "Did it hurt?" — "No, I didn't feel a thing."
2) (= ressentir) to feelfaire sentir; Il m'a bien fait sentir que j'étais de trop. — He certainly made me feel I was in the way.
3) (répandre une odeur de) to smell ofÇa sent les frites ici. — It smells of chips in here.
4) (= dénoter, annoncer) to smack of5) * (= supporter) to standIl ne peut pas le sentir. — He can't stand him.
Il ne peut pas la sentir. — He can't stand her.
2. viÇa sent bon ici. — It smells good in here.
Ça sent mauvais ici. — It smells bad in here.
* * *sentir verb table: partirA vtr1 ( percevoir par l'odorat) to smell [parfum, fleur]; on sentait les foins or l'odeur des foins we could smell the hay; tu ne sens pas une odeur? can't you smell something?; je ne sens rien I can't smell anything; fais-moi sentir ce fromage let me smell that cheese; on sent que tu fumes le cigare one can tell that you smoke cigars by the smell;2 (percevoir par le toucher, le corps, le goût) to feel; sentir le froid/un caillou to feel the cold/a stone; je ne sens rien I can't feel anything; je ne sens plus mes orteils tellement j'ai froid I'm so cold I can't feel my toes any more; j'ai marché trop longtemps, je ne sens plus mes pieds I've been walking for too long, my feet are numb; elle m'a fait sentir sa bosse she made me feel her lump; on sent qu'il y a du vin dans la sauce one can smell ou taste the wine in the sauce; sentir d'où vient le vent lit, Naut to see how the wind blows ou lies; fig to see which way the wind is blowing; le froid commence à se faire sentir the cold weather is setting in; les effets du médicament se feront bientôt sentir the effects of the medicine will soon be felt;3 ( avoir conscience de) to be conscious of [importance]; ( percevoir) to feel [beauté, force]; ( apprécier) to appreciate [difficulté]; ( percevoir intuitivement) to sense [danger, désapprobation]; sentir les beautés d'un texte/la force d'une expression to feel the beauty of a text/the force of an expression; as-tu bien senti le message de ce film? did you fully appreciate the message of the film?; sentir que ( percevoir) to feel that; ( avoir l'idée) to have a feeling that; je sens qu'il est sincère I feel that he's sincere; je sens que ce livre te plaira I have a feeling that you'll like this book; on sent que l'hiver approche it feels wintry; il ne sent pas sa force he doesn't know his own strength; il ne sent pas (les subtilités de) l'art moderne he has no feeling for (the subtleties of) modern art; je te sens inquiet, je sens que tu es inquiet I can tell you're worried; faire sentir son autorité to make one's authority felt; les mesures commencent à faire sentir leurs effets the effects of the measures are beginning to make themselves felt ou to be felt; je leur ai fait sentir mon désaccord I made it clear to them that I didn't agree; faire sentir le rythme d'un poème to bring out the rhythm of a poem; se faire sentir [besoin, présence, absence] to be felt.B vi1 ( avoir une odeur) to smell; sentir bon/mauvais/fort to smell nice/bad/strong; tu sens le vin! you smell of wine!; ça sent le chou/la charogne/la cigarette it smells of cabbage/carrion/cigarettes; herbes qui sentent bon la Provence herbs smelling ou redolent sout of Provence; ça sent bon le café there's a nice smell of coffee; ça sent drôle ici there's a funny smell in here; fleurs qui ne sentent pas flowers which don't have a scent;2 ( puer) to smell; le poisson commence à sentir the fish is beginning to smell; qu'est-ce qui sent (comme ça)? what's that smell?; sentir des pieds/aisselles to have smelly feet/armpits; sentir de la bouche to have bad breath;3 ( révéler) to smack of; ta douleur/ton attitude sent la comédie or le théâtre your grief/your attitude smacks of insincerity; une fille qui sent la or sa province a girl with a touch of the provinces about her; ciel nuageux qui sent l'orage cloudy sky that heralds a storm.C se sentir vpr1 ( avoir la sensation de) to feel; se sentir mieux/las/chez soi to feel better/tired/at home; se sentir surveillé to feel that one is being watched; elle ne s'est pas sentie visée par ma remarque she didn't feel that my remark was aimed at her; elle s'est sentie rougir she felt herself blushing; elle s'est senti piquer par un moustique she felt a mosquito bite; non mais tu te sens bien (dans ta tête)○? are you feeling all right (in the head)○?; ne plus se sentir○ ( de joie) to be overjoyed; ( de vanité) to get above oneself; ne plus se sentir de joie○ to be beside oneself with joy;2 ( se reconnaître) to feel; se sentir assez fort pour faire, se sentir la force de faire to feel strong enough to do; se sentir libre de faire to feel free to do; se sentir victime d'une machination to feel that one is the victim of a scheme; se sentir une obligation envers qn to feel an obligation towards sb;3 ( être perceptible) [phénomène, amélioration, effet] to be felt; les sanctions commencent à se sentir the sanctions are beginning to bite, the effects of the sanctions are beginning to be felt.je ne peux pas le sentir I can't stand him; je l'ai senti passer! (piqûre, addition) it really hurt!; ( réprimande) I really got it in the neck!; elle va la sentir passer! (piqûre, addition) it's going to hurt!; ( réprimande) she's going to get it in the neck![sɑ̃tir] verbe transitifA.[AVOIR UNE IMPRESSION DE]1. [par l'odorat] to smell[par le toucher] to feel[par le goût] to tasteje ne sens plus ma main [d'ankylose] my hand's gone numb ou deadje ne sens plus mes jambes [de fatigue] my legs are killing meje n'ai pas senti l'après-midi/les années passer the afternoon/years just flashed byj'ai senti qu'on essayait de mettre la main dans ma poche I was aware ou I felt that someone was trying to reach into my pocketle sentir passer, la sentir passer (familier) [douleur, claque]: je l'ai sentie passer that really hurtvous allez la sentir passer, l'amende! you'll certainly know about it when you get the fine!c'est lui qui a payé le repas, il a dû le sentir passer! he paid for the meal, it must have cost him an arm and a leg!2. [avoir l'intuition de - mépris, présence, réticence] to feel, to sense, to be aware of ; [ - danger, menace] to be aware ou conscious of, to senseje le sentais venir (de loin) avec son petit air innocent! (familier) I could see him coming (a mile off) with that innocent look on his face!je le sentais prêt/résolu I could feel ou tell he was ready/determinedje sens bien qu'il m'envie I can feel ou tell that he envies mej'ai senti qu'on me suivait I felt ou sensed (that) I was being followedfaire sentir quelque chose à quelqu'un to make somebody aware of something, to show somebody somethingil m'a fait sentir que j'étais de trop he made me understand ou he hinted that I was in the wayles conséquences de votre décision se feront sentir tôt ou tard the implications of your decision will be felt sooner or later5. (familier) [être convaincu par]je ne le sens pas, ton projet I'm not convinced by your project6. [maîtriser - instrument, outil] to have a feel for ; [ - rôle, mouvement à exécuter] to feel at ease with7. (familier) [tolérer]je ne peux pas sentir sa sœur I can't bear the sight of ou stand her sisterje ne peux pas sentir ses blagues sexistes I can't stomach ou I just can't take his sexist jokesB.[EXHALER, DONNER UNE IMPRESSION]les roses ne sentent rien the roses don't smell (of anything) ou have no smellça sent bon le lilas, ici there's a nice smell of lilac in here2. [annoncer]ça sent la pluie/neige it feels like rain/snowse faire sentir [devenir perceptible] to be felt, to become obviousson interprétation/style sent un peu trop le travail her performance/style is rather too constrainedce n'est pas un acte de vandalisme, ça sentirait plutôt la vengeance it's not pure vandalism, it feels more like revenge————————[sɑ̃tir] verbe intransitif1. [avoir une odeur] to smella. [fleur, parfum] it smells niceb. [nourriture] it smells good ou niceça commence à sentir mauvais, filons! (familier & figuré) things are beginning to turn nasty, let's get out of here!il sent des pieds his feet smell, he's got smelly feet————————se sentir verbe pronominal (emploi réciproque)————————se sentir verbe pronominal (emploi passif)il ne l'aime pas — ça se sent he doesn't like her — you can tell (he doesn't) ou you can sense it————————se sentir verbe pronominal intransitifse sentir en sécurité/danger to feel safe/threateneda. [s'évanouir] to feel faintb. [être indisposé] to feel illse sentir bien to feel good ou all rightje ne m'en sens pas capable I don't feel up to it ou equal to itelle ne se sent plus depuis qu'elle a eu le rôle (familier) she's been really full of it since she landed the partne plus se sentir de joie to be bursting ou beside oneself with joy————————se sentir verbe pronominal transitifje ne me sens pas le courage/la force de marcher I don't feel up to walking/have the strength to walk
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Peking Duck — For the breed of duck, see Pekin duck. Peking Duck Peking Duck sliced and prepared Traditional Chinese 北京烤鴨 … Wikipedia
Chop suey — For other uses, see Chop suey (disambiguation). Chop suey Traditional Chinese 雜碎 … Wikipedia
Bharunda — IAST|Bharunda | Hindi = भारुन्दा / भार्दे IAST (pronunciation) IAST| Bhāāruundaa is a village located at distance of 10 km from Sumerpur, Pali district, Rajasthan, India.ProfileBharunda is a village located at distance of 10 km from Sumerpur,… … Wikipedia
aroma — noun ADJECTIVE ▪ pungent, rich, strong ▪ The pungent aroma of hay and horse manure filled his nostrils. ▪ heady ▪ distinctive ▪ … Collocations dictionary
taste — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 flavour/flavor ADJECTIVE ▪ delicious, fresh, nice, pleasant, refreshing ▪ distinctive ▪ pungent, rich … Collocations dictionary